Sulky VISION 2 WPB Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Schalttafel Sulky VISION 2 WPB herunter. Sulky VISION 2 WPB Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 81
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL CS 20005 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
Notice Originale
Manuale d'uso Originale
Manual de utilización Original
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOITIER
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE LA CENTRALINA
LEA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD DE CONTROL
Réf: 400 357-00 - FR-IT-ES / DIS
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 80 81

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manuale d'uso Originale

Les Portes de BretagneP.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG FranceTél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38Site Internet : www.sulky-bure

Seite 2 - Consignas de seguridad

10Présentation / Presentazione/ Presentación C1020mm(min)5 - 10mm a)b)c)d)1122

Seite 3 - Français

11FRITESPrésentation / Presentazione/ Presentación Colocación del sensor de velocidadLa información de velocidad puede realizarse: por la rueda d

Seite 4 - Italiano

12Présentation / Presentazione/ Presentación D1210108899332244665577111111

Seite 5

13FRITESPrésentation / Presentazione/ Presentación 1113Caja de mando WPB • 11• Puesta en tensión• 22• Teclado numérico y alfabético• 33• Pantal

Seite 6

14Présentation / Presentazione/ Presentación E14a)55667788991414131311223344121211111010

Seite 7

15FRITESPrésentation / Presentazione/ Presentación 1115EEEPresentación de funcionesa) Menú esparcidoEl menú de esparcido se utiliza durante el tra

Seite 8

16Présentation / Presentazione/ Presentación E16b)4455667788112233

Seite 9

17FRITESPrésentation / Presentazione/ Presentación 1117EEEb) Menú informacionesEl menú información se utiliza como consulta paraconocer los result

Seite 10 - 5 - 10mm

18Présentation / Presentazione/ Presentación E18c)223344551166

Seite 11 - Presentación

19FRITESPrésentation / Presentazione/ Presentación 1119c) Menú regulación• El menú regulación se utiliza para la puesta enmarcha de la X WPB. ya s

Seite 12

2• Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votresécurité, celle d’autrui ou le bon fonctionnement

Seite 13 - Centralina di comando WPB

20Programmation / Programmazione/ Programación 20Aa)

Seite 14

21FRITESProgrammation / Programmazione/ Programación 1221Calibrado de la velocidad de avanceSeleccione el menú REG. a) Sensor de velocidad• Jalonar

Seite 15 - Presentazione delle funzioni

22Programmation / Programmazione/ Programación A

Seite 16

b) Sensor de velocidad GPS• Sensor para fijar en la cubierta de la cabina deltractor.Durante la puesta en tensión, esperar 1 o 2minutos.Proceda de la

Seite 17

24Programmation / Programmazione/ Programación Ac)

Seite 18

25FRITESProgrammation / Programmazione/ Programación c) Simulación de velocidad de avanceSe puede utilizar la simulación de velocidad: cuando hay u

Seite 19

26Programmation / Programmazione/ Programación B26a)b)

Seite 20 - Programación

27FRITESProgrammation / Programmazione/ Programación Réglage du débit-Sélectionner le menu REG-Sélectionner la fonction .a) TareIl est nécessaire d’

Seite 21

28Programmation / Programmazione/ Programación B281)ccbbddaa

Seite 22

29FRITESProgrammation / Programmazione/ Programación 1) Corrección estáticaElija el modo Statique (Estático)-Realice la tara si es necesario-Cargue

Seite 23 - SSERVAZIONI:

3PagesPRESENTATIONSOMMAIREFrançais6-78-910-1112-1314-19• A Présentation du système WPB II• B Connexion au tracteur• C Mise en place du capteur vitesse

Seite 24

30Programmation / Programmazione/ Programación B30bbccaa2)

Seite 25

31FRITESProgrammation / Programmazione/ Programación 2) Corrección dinámica (*)Elija el modo Dinámico- Realice la tara si es necesario- Cargue el di

Seite 26

32Programmation / Programmazione/ Programación B32c)

Seite 27 - SSERVAZIONE:

33FRITESProgrammation / Programmazione/ Programación c) Ensayo de caudal fijoCuando se quiere utilizar el distribuidor de abonopara esparcir product

Seite 28

34Programmation / Programmazione/ Programación C34

Seite 29

35FRITESProgrammation / Programmazione/ Programación Elección del abonoPara utilizar todas las capacidades de la WPB, seaconseja introducir en la me

Seite 30

36Programmation / Programmazione/ Programación D36

Seite 31

37FRITESProgrammation / Programmazione/ Programación 1237Selección de la anchura de trabajoHaga corresponder la anchura seleccionada en laWPB con la

Seite 32

38Programmation / Programmazione/ Programación E

Seite 33

39FRITESProgrammation / Programmazione/ Programación Función Tribord 3D1) Selección de la función Tribord• Pulsando 1 vez la tecla se activa la fun

Seite 34

• A Calibratura della velocità di avanzamento• B Regolazione del flusso • C Scelta del concime• D Selezione della larghezza di lavoro• E Funzioni Trib

Seite 35 - SSERVAZIONE

40Programmation / Programmazione/ Programación F

Seite 36

41FRITESProgrammation / Programmazione/ Programación Fonction modulation de dose• 1 appui sur la touche ou permet demoduler le dose /ha.• Après

Seite 37

42Programmation / Programmazione/ Programación G2211334455

Seite 38

43FRITESProgrammation / Programmazione/ Programación GGG12Fonctions JustaxLe justax est un outil d’assistance permettantd’optimiser la position de l

Seite 39

44Programmation / Programmazione/ Programación G441133552266

Seite 40

45FRITESProgrammation / Programmazione/ Programación GGG12 Sur la console - Sélectionner le menu REG- Sélectionner le Maintenant vous allez épandre

Seite 41

4646H2)aaProgrammation / Programmazione/ Programación bbccdd

Seite 42

4747FRITESHHH12Programmation / Programmazione/ Programación Funciones complementarias1) Hora/Fecha- Seleccione 11.- Regular los valores con y con e

Seite 43 - TILIZACIÓN:

+-22331)3)4848Mise en route / Avviamento/ Puesta en marchaONON11223/43/422552)11225533441155774466

Seite 44

49FRMise en route / Avviamento/ Puesta en marcha• 11• Sélectionner le menu EPAN• 22• Vérifier : • que le choix de l’engrais est bon,• que les t

Seite 45 - MPORTANTE:

• A Calibrado de la velocidad de avance• B Regulación del caudal • C Elección del abono• D Selección de la anchura de trabajo• E Funciones Tribord 3D•

Seite 46

5050Mise en route / Avviamento/ Puesta en marcha22331)3)11223/43/422552)11225533441155774466+-ONON

Seite 47

51ITMise en route / Avviamento/ Puesta en marcha13• 11• Selezionare il menu EPAN (SPAND)• 22• Controllare: • che la scelta del concime sia giust

Seite 48

5252Mise en route / Avviamento/ Puesta en marcha22331)3)11223/43/422552)11225533441155774466+-ONON

Seite 49

53ESMise en route / Avviamento/ Puesta en marcha13• 11• Seleccione el menú EPAN• 22• Compruebe: • que la elección del abono es correcta• que la

Seite 50

54Informations / Informazioni/ InformacionesA54a)

Seite 51

5555FRITESInformations / Informazioni/ Informaciones14Registro de datosa) Inscripción de nombresLa WPB permite inscribir directamente en lapantall

Seite 52

56Informations / Informazioni/ InformacionesAb)

Seite 53

57FRITESInformations / Informazioni/ Informacionesb) Enregistrement des chantiersAVANT : Il faut paramétrer les ports. -sélectionner le menu param

Seite 54 - Informaciones

58Informations / Informazioni/ InformacionesA

Seite 55

59FRITESInformations / Informazioni/ InformacionesAAA14PROCÉDURE POUR ENREGISTRER LES CHANTIERS1) Enregistrement des chantiersMenu « INFO » -Sélec

Seite 56

6Présentation / Presentazione/ Presentación A6335544+-112266889977

Seite 57 - RIMA: Parametrare le porte

60Informations / Informazioni/ InformacionesA

Seite 58

61FRITESInformations / Informazioni/ InformacionesAAA14EDITION D’UNE LISTE DE FONCTIONS :-Entrer dans le menu -Entrer dans le menu« RÉGLAGES GÉNÉR

Seite 59

62Informations / Informazioni/ InformacionesA+-

Seite 60

63FRITESInformations / Informazioni/ InformacionesAAA14d) Transfert des chantiers enregistrés vers un PC ou vers la carte SDPROCÉDURE POUR TRANSFÉ

Seite 61

64Informations / Informazioni/ InformacionesA+-

Seite 62

65FRITESInformations / Informazioni/ Informaciones3) Transfert des donnéesa) Allumer le VISION et le PCb)Sur le PC (windows 98 minimum)Dans le me

Seite 63

66Informations / Informazioni/ InformacionesA

Seite 64

67FRITESInformations / Informazioni/ InformacionesLe VISION affiche le dernier chantier enregistré, pour consulter les autres, appuyer sur puis «

Seite 65

Informations / Informazioni/ InformacionesA68

Seite 66

FRITESInformations / Informazioni/ InformacionesPROCÉDURE POUR TRANSFÉRER LES DONNÉES DU VISION VERS LE LECTEUR DE CARTE SD- Paramétrer le port d

Seite 67

7FRITESPrésentation / Presentazione/ Presentación Presentación del sistema WPBa) Introducción • IEl Sistema WPB es un instrumento de medida y dec

Seite 68

Informations / Informazioni/ InformacionesB70

Seite 69

FRITESInformations / Informazioni/ InformacionesModulation automatiquePROCÉDURE POUR UTILISER LE LECTEUR DECARTESD AVEC MODULATION PARGPSSUR LE PC

Seite 70

Informations / Informazioni/ Informaciones72

Seite 71

FRITESInformations / Informazioni/ InformacionesBBB1473• Immissione delle istruzioni nel Vision- usare il tasto - premere (INIZIO)- poi 1 applicar

Seite 72

74Informations / Informazioni/ InformacionesC74

Seite 73

7575FRITESInformations / Informazioni/ InformacionesDiagnóstico- Seleccione el modo .- Seleccione .Visualiza los valores por defecto de la WPB.Cua

Seite 74

7676Informations / Informazioni/ InformacionesD

Seite 75

7777FRITESInformations / Informazioni/ InformacionesMantenimiento- Siga las instrucciones del manual de utilización deX.- No utilice un limpiador

Seite 76

Informations / Informazioni/ InformacionesPannes - RemèdesPANNES REMÈDESLe boîtier ne s’allume pas Vérifier - connexions boîtier / cordon d’alimen

Seite 77

ITInformations / Informazioni/ InformacionesGuasti - RimediE14GUASTI RIMEDILa centralina non si accendeControllare - le connessioni della centrali

Seite 78 - ANNES REMÈDES

8Présentation / Presentazione/ Presentación B8237 mm75 mm142 mm+-

Seite 79 - UASTI RIMEDI

Informations / Informazioni/ InformacionesAVERÍAS SOLUCIONESLa unidad de control no se enciendeComprobar - conexiones unidad / cordón dealimentaci

Seite 80 - VERÍAS SOLUCIONES

Notes / Note / Notas1481

Seite 81 - / Note / Notas

9FRITESPrésentation / Presentazione/ Presentación Connexion au tracteura) Attelage• Le X WPB est équipé d’un attelage 3 points catégorieII. La pos

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare