VOR GEBRAUCH DER KONSOLE AUFMERKSAM LESEN!OriginalbetriebsanleitungPLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONSOLEOriginal InstructionsLes Portes de Br
10APrésentation / Presentation / BeschreibungKg67988423158 9745512 12111013132
100EinschaltenA2 3/4 5 212 54315 7 6 41ON23a)b)c)+
ADEb) Menü .- 1 - Auswahl des Menüs .- 2 - Auswahl des PAR/TOT Modus.- 3 - Nullstellung aller Zähler mit der Funktion RAZ.- 4 - Bei dem geringsten A
2 3/4 5 212 54315 7 6 41ON23a)b)c)+102Mise en routeB
Version Econova) Menu - 1 - Sélectionner le menu .- 2 - Vérier que tous les paramètres sont correctement enregistrés : capteur de vitesse et large
104Start-upB2 3/4 5 212 54315 7 6 41ON23a)b)c)+
BGBb) menu.- 1 - Select the menu.- 2 - Select the PAR/TOT menu.- 3 - Reset each counter to zero using the RAZ function- 4 - As soon as the alarm g
106EinschaltenB2 3/4 5 212 54315 7 6 41ON23a)b)c)+
BDEb) Menü .- 1 - Auswahl des Menüs .- 2 - Auswahl des PAR/TOT Modus.- 3 - Nullstellung aller Zähler mit der Funktion RAZ.- 4 - Bei dem
108AInformation / Informations / Informationena)
Speicherung der Datena) Eintragung der NamenDie Konsole erlaubt die direkte Eintragung alphabetischer Informationen auf den Display: z.B. Name des Dün
Präsentation von VISION CAN ECONOV a) Einführung• Das System VISION CAN ECONIV ist ein Mess- und Kon- trollinstrument für die Streuung des Düngergranu
110AInformation / Informations / Informationenb)
b) Speicherung der Felder vorHEr:Die Ports müssen parametriert werden. - Auswahl des Parametrierungs-Menüs .- Auswahl Allgemeine Einstellung. - Aus
112AInformation / Informations / Informationen
VERFAHREN DER ERFASSUNG DER FELDER1) SpEicHErunG dEr FEldErmEnü .- Auswahl des Symbols unten und in der Mitte des Bildschirms- Auswählen - Auswählen
114AInformation / Informations / Informationen
BEARBEITUNG EINER FUNKTIONSLISTE:- Eingabe in das Menü .- Eingabe in das Menü . „allGEmEinE EinStEllunGEn ap“- Eingabe in das Menü mit Hilfe der Tas
116AInformation / Informations / Informationen+-
d) Übertragung der gespeicherten Felder auf einen PC oder auf eine SD-KartevErFaHrEn, diE anGaBEn von viSion auF dEn pc zu üBErtraGEn.1) vor dEr trEnn
118AInformation / Informations / Informationen+-
3)tranSFEr dEr datEna) VISION und PC einschaltenb) Auf dem PC (Windows 98 Minimum)in dEm mEnü:„StartEn“„allE proGrammE“zuSatzauSStattunGEn:„kommunikat
12Présentation / Presentation / BeschreibungB237 mm75 mm142 mm
120AInformation / Informations / Informationen
VISION zeigt das letzte gespeicherte Feld an. Um weitere zu zeigen, drücken Sie auf dann „druckEn“.- Zum Transfer nur des letzten gespeicherten Feld
122AInformation / Informations / Informationen
VERFAHREN, DIE DATEN VON VISION AUF DEN SD-KARTENLESER ZU ÜBERTRAGEN- Parametrieren Sie den unteren Port auf dem Datenmo-dul RDS.Menü - Auswahl des Sy
124Information / Informations / InformationenB
Automatische ModulationvErFaHrEn zur vErwEndunG dES Sd-kartEnlESErS mit dEr GpS-modulation.auF dEm pc:- Es ist eine Empfehlungskarte für jede Parzelle
126Information / Informations / InformationenB
• Speicherung der Empfehlung auf VISION- Verwenden Sie die Taste - Beginn - Anschließend „1_dEn plan anwEndEn“ bestätigen .- Erfassen Nr. des Hofs (Be
128Information / Informations / InformationenC
Diagnostik- Auswahl des Modus .- Auswahl .Gemäß dem Standard der Konsole erhalten Sie eine Abbil-dung der Werte.Alle Eingrie an der Konsole oder am
Verbindung mit dem Schleppera) Anhängung• Die Maschine ist mit einer 3-Punkt Anhängung Kategorie II ausgestattet. Die Stellung der Maschine ist währen
130Information / Informations / InformationenD
Wartung- Befolgen Sie die Anweisungen der Bedienungsanleitung der Maschine.- Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger, keinesfalls an den elektrischen A
Pannes remèdesPANNES REMÈDESLe boîtier ne s’allume pas Vérier - connexions boîtier / cordon d’alimentation - fusibles cordon d’alimentationLa vites
TroubleshootingFAULT SOLUTIONSThe unit will not switch on Check - unit / power cable connections- power cable fusesThe forward speed is not correct C
Störungen / AbhilfeSTÖRUNGEN ABHILFENDas Gerät lässt sich nicht einschaltenÜberprüfen - Gerätanschlüsse / Stromversorgungskabel- Sicherungen am Strom
14Présentation / Presentation / BeschreibungCa) b)c)d)
Anbringung des GeschwindigkeitssensorsMan erhält die Information über die Geschwindigkeit: Von dem Schlepperrad,, Durch die Antriebswelle der Vorde
16Présentation / Presentation / BeschreibungC
e) Alleine durch die Lenkungssonde Teejet MATRIX 540- Verwenden Sie das Kabel mit dem Stecker RS 232 und stellen Sie eine Verbindung mit der Konsole-V
18Présentation / Presentation / BeschreibungD1 4 5 11 7 63 8 9 210
Steuerungsgerät der Konsole-VISION- 1 - Unter Spannung setzen- 2 - Ziern- und Buchstabentasten- 3 - Multifunktionsdisplay- 4 - Funktionstasten- 5 - P
Warning notices relating to safety are affixed to your machine.Their aim is to contribute to your safety and to the safety of others.Know their conten
20Présentation / Presentation / BeschreibungEa)556677889914141613131133224412121111101015
Beschreibung der Funktionena) StreuungsmenüSie verfügen über grundlegende Kontrollinformationen.- 1 - Uhrzeit- 2 - Fahrtgeschwindigkeit. Sie kann etw
22Présentation / Presentation / BeschreibungEb)4 5 6 7 8132
b) InformationsmenüDas Informationsmenü wird zum Nachschlagen verwen-det, um die Leistungen am Streuungsort zu erfahren.- 1 - Gestreute Menge in Tonne
24Présentation / Presentation / BeschreibungEc)2 3 4 51
c) EinstellungsmenüDas Einstellungsmenü wird bei der Inbetriebnahme von X verwendet, sei es für die Erfassung endgültiger Daten, oder für die Erfassun
26AProgrammation / Programming / Programmierunga)
Einstellung der Fahrgeschwindigkeit- Auswahl des REG Menüs.a) Geschwindigkeitssensor - Fahrgassen von 100 Meter markieren.- Platzierung des Schleppers
28AProgrammation / Programming / Programmierungb)
b) Antenne für Geschwindigkeits-GPS mit RS 232 An-schlussDiese Antenne muss hoch angebracht werden, z.B. auf dem Dach der Kabine des Schleppers.Nach A
Danger. Risque de fuite hydrau-lique sous haute pression qui est susceptible de pénétrer dans le corps humain. Lire la notice avant d’utiliser le sys
30Programmation / Programming / ProgrammierungA1526374b)
EinStEllunG dEr FaHrGEScHwindiGkEit mit dEr GarminantEnnE- Auswahl des Menüs - Auswahl der Funktion .- Auswahl des Sensors N°5 mit - Bestätigen mit
32Programmation / Programming / ProgrammierungAc)
c) Anschluss mit einer Spurführung Sulky alleine oder mit dem smart Boom unter Verwendung des NMEA-Rasters.- Verwenden Sie den RS 232 Anschluss, der s
34Programmation / Programming / ProgrammierungAc)
EinStEllunG dEr FaHrGEScHwindiGkEit auF dEr konSolE-viSion - Auswahl des Menüs - Auswahl der Funktion .- Auswahl des Sensors Nr. 5 mit - Bestätigen m
36AProgrammation / Programming / Programmierungd)
d) Simulation der Fahrgeschwindigkeit.Die Simulation der Geschwindigkeit kann verwendet werden: wenn ein Problem mit dem Sensor besteht. um eine Ön
38Programmation / Programming / ProgrammierungBa)b)
Bezugsmengeneinstellung- Auswahl des Menüs - Auswahl der Funktion .a) TaraEs ist nötig, z.B. nach 3 oder 4 Ladungen regelmäßig die Tara (Zurücksetzun
Achtung! Es be-steht das Risiko des Auslaufens einer hydrauli-schen Flüssig-keit, die in den menschlichen Körper eindringen kann. Lesen Sie die Betrie
40Programmation / Programming / ProgrammierungB1)cadb
1) StatiScHE korrEktura Statischen Modus auswählen- Wenn nötig die Tara einstellen- Den Streuer beladen- Auswahl des Menüs - Funktion wählen im Stil
42Programmation / Programming / ProgrammierungB2)cab
2) dYnamiScHE korrEktur (*)a Den dynamischen Modus auswählen.- Die Tara einstellen- Den Düngemittelstreuer beladen- Auswahl des Menüs - Auswahl der Fu
44Programmation / Programming / ProgrammierungBc)
c) Abdrehprobe vor OrtEs wird empfohlen, den „Faktor T“ des Produktes mit einem Test vor Ort einzustellen, wenn man den Düngemittelstreu-er zur Verte
46Programmation / Programming / ProgrammierungC
Auswahl des DüngemittelsFür eine volle Auslastung der Kapazitäten von VISION wird empfohlen, Ihre verschiedenen Düngemittel an den 8 mögli-chen Speich
48Programmation / Programming / ProgrammierungD
Auswahl der Arbeitsbreite- Stimmen Sie die in VISION ausgewählte Breite mit der in der Arbeit verwendeten Streubreite ab.a) Für eine Standardmaschin
Français SOMMAIREPages PRESENTATIONPages PROGRAMMATIONPages MISE EN ROUTEPages INFORMATIONSLire attentivement la notice avant l’utilisation. Compr
50Programmation / Programming / ProgrammierungD
b) Für eine ECONOV Maschine- Stimmen Sie die in VISION ausgewählte Breite mit der, in der Arbeit verwendeten Streubreite ab.- Auswahl .- Auswahl zu
52Programmation / Programming / ProgrammierungE
Funktion Tribord 3D1) auSwaHl dEr Funktion triBord.• 1 Druck auf die Taste aktiviert die Funktion Tribord im Leistungsmodus, 2 bis 3 Sekunden warten
54Programmation / Programming / ProgrammierungF
Funktion Änderung der Streumenge• 1 Druck auf die Taste oder ermöglicht die Änderung der Streumenge / ha.• Nach 1 oder mehrfachem Druck auf die Ta
56Programmation / Programming / ProgrammierungG
Funktion Stop & Go optimiErunG dEr dünGEmittElStrEuunG an wEndEplätzEn und rändErn dEr parzEllE.Präsentation des Systems• Das Stop & Go System
58Programmation / Programming / ProgrammierungGDEF31ABC2GHI&-4JKL5MNO6WXYZ9TUV8PQRS70 .1
SYStEmvErkaBElunGDas Stop & Go System verwendet elektrische Zylinder, die direkt auf die Streuerklappen wirken. Sie wurden speziell für die Gewäh
108-123124-127128-129130-131133• A• B• C• D• ESaving data Automatic modulationDiagnosisMaintenanceFaults/Solutions98-99104-105• A• BStop & Go Vers
60Programmation / Programming / ProgrammierungG
EinStEllunGEnAn der Spurführung müssen eine Anzahl von Parameter deniert werden, die der Spurführung, das angemessene Funktionieren mit dem Stop &
62Programmation / Programming / ProgrammierungGCentre de l’épandeurCentre of the spreaderMittelpunkt des SchleppersGPSY1Y2X1X3X29m12m18 28? 24 36 32 4
Die Abdeckungswerte der Tabelle sind ein optimierter Durchschnitt für verschiedene Düngermittel.Jedenfalls muss für Düngemittel, wie Kaliumchlorat und
64AProgrammation / Programming / ProgrammierungGCentre de l’épandeurCentre of the spreaderMittelpunkt des SchleppersGPSY1Y2X1X3X2
HINWEISE:Die Einstellungen müssen für eine Maschine mit gegebenem Schaufelsatz gespeichert werden.(z.B.: 18- 28) und EinEr GEGEBEnEn BrEitE (z.B.: 24
Der Verwender kann einfach auf der ganzen Parzelle streuen, ohne in den manuellen Modus zu wechseln.The user can comfortably spread fertiliser over t
prinzipDas Stop & Go System beinhaltet zwei Funktionsmodi: den automatischen- und den manuellen Modus.automatik moduS- Auf den gelben Knopf „au
Der Benutzer kann einfach auf der ganzen Parzelle streuen, ohne in den manuellenModus zu wechseln.The user can comfortably spread fertiliser over the
Der Benutzer kann jederzeit in den manuellen Modus zu-rückkehren, damit er nicht mehr von dem Teilbreitenschal-tung abhängig ist.Um in den manuellen M
108-123124-127128-129130-131134• A• B• C• D• ESpeichern der DatenAutomatische Modulation/VeränderungDiagnoseWartungStörungen/ Störungsbeseitigung100-1
70Programmation / Programming / ProgrammierungH1
Funktion EconovoptimiErunG dEr dünGEmittElStrEuunG an wEndEplätzEn und rändErn dEr parzEllE.Präsentation des Systems• Das ECONOV System ist in der Lag
72Programmation / Programming / ProgrammierungH1
Die Konguration der Teilbreiten ist vorprogrammiert, man braucht nur einfach das, der Länge und Eigenschaften der Schaufeln entsprechende Prol wähle
+ ++++++32 541 61Prise 7 plots mâle (Gestion de tronçons)Plot Couleur Fonction1 Rouge Section extérieure Gauche2 Brun Section centrale Gauche3 Bleu Se
SYStEmvErkaBElunGDas Teilbreitenschaltsystem kann entweder durch Anschluss beider Systeme an den gleichen Cobo-Stecker, oder mit Y-Cobo Stecker (1 St
76Programmation / Programming / ProgrammierungH
SYStEmvErkaBElunGDas ECONOV System verwendet elektrischen Zylinder, die direkt auf die Streuerklappen wirken. Das ECONOV System verwendet elektrische
78Programmation / Programming / ProgrammierungH
EinStEllunGEnAn der Spurführung müssen eine Anzahl von Parameter deniert werden, die der Spurführung, das angemessene Funktionieren mit dem ECONOV, s
8APrésentation / Presentation / BeschreibungDEF31ABC2GHI& -4JKL5MNO6WXYZ9TUV8PQRS70 .Kg67988423158 9745512 1211102
80Programmation / Programming / ProgrammierungH18 28 24 36 32 44Y0Y3 Y4Y2 Y5Y1 Y6X1 X6X2 X5X3 X4123 45618 21 24 28 24 28 32 36 32 36 40 44Largeur d’un
Die Abdeckungswerte der Tabelle sind ein optimierter Durchschnitt für verschiedene Düngermittel.Jedenfalls muss bei Düngemittel, wie Kaliumchlorat un
82Programmation / Programming / ProgrammierungH24 36 32 44 40 50Y0Y3 Y4Y2 Y5Y1 Y6X1 X6X2 X5X3 X4123 45624 28 32 36 32 36 40 44 40 42 44 48 50Largeur d
X1 = Abstand zwischen der Längsachse des Abschnitts Nr. 1 und der Vorschubachse des Schleppers.X2 = Abstand zwischen der Längsachse des Abschnitts Nr.
84Programmation / Programming / ProgrammierungH
prinzipDas EXONOV System beinhaltet zwei Funktionsmodi: den Automatik- und den manuellen Modus.automatik moduS- Auf den gelben Knopf „auto“ drücken.Di
86Programmation / Programming / ProgrammierungH
Der Benutzer kann jederzeit in den manuellen Modus zurückkehren, damit er nicht mehr von der Teilbreitenschal-tung abhängig ist.manuEllEr moduS- Auf d
88Programmation / Programming / ProgrammierungI
Funktionen Import FERTITEST „RTS“BEScHrEiBunGDas RTS (Bereit zur Streuung) ist ein Gerät zur automati-schen Regelung eines Düngemittelstreuers ECONOV
Vorstelllung von VISION CAN STOP&GO a) Einführung• Das System VISION CAN STOP & GO ist ein Mess- und Kontrollinstrument für die Streuung des D
90Programmation / Programming / ProgrammierungI
FunktionSpHaSEn dES rtS GErätGErätSZunächst muss man eine SD-Karte mit einer Kapazität von 2 GO/GB verwenden.Auf der SD-Karte muss eine RDS Datei eing
92Programmation / Programming / ProgrammierungI
Vor der Eingabe in den FERTITEST, muss ein Speicherplatz gewählt werden , auf dem das neue Düngemittel ge-speichert wird, die alte Eintragung wird dab
ab cd94Programmation / Programming / ProgrammierungJ
Zusatzfunktionen1) StundE/datum- Auswahl 1.- Werteinstellung mit Hilfe des und der Ziern-tasten.- Auswahl für Austritt.2) anzEiGE (SiEHE BEiSpiEl
2 3/4 5 212 54315 7 6 41ON23a)b)c)+96Mise en route A
Version STOP & GOa) Menu - 1 - Sélectionner le menu .- 2 - Vérier que tous les paramètres sont correctement enregistrés : capteur de vitesse e
98Start-up A2 3/4 5 212 54315 7 6 41ON23a)b)c)+
AGBb) menu.- 1 - Select the menu.- 2 - Select the PAR/TOT menu.- 3 - Reset each counter to zero using the RAZ function- 4 - As soon as the alarm g
Kommentare zu diesen Handbüchern